Преподаватели создают дополнительные группы для иностранных студентов из Китая, Африки и Северной Кореи
Рост числа иностранных студентов, желающих изучать русский язык, стал важной тенденцией, отражающей глобальный интерес к культуре и науке России. Преподаватели сталкиваются с необходимостью организации дополнительных учебных групп, в первую очередь для учащихся из Китая, Африки и Северной Кореи.
Несмотря на высокие темпы обучения, существуют определенные аспекты русского языка, которые могут представлять особую сложность для иностранцев. К таким аспектам, в частности, относятся тонкости грамматики и нюансы произношения, требующие особой внимательности и практики.
Доцент филологии Анна Пылкова возглавляет этот многонациональный «оркестр». В его состав входят представители Северной Кореи, Руанды, Камеруна и Китая. Эти студенты изучают русский язык, движимые искренней и глубокой любовью к России, сравнимой с масштабами самой страны.
Анна Пылкова отмечает, что, несмотря на любые внешние факторы, русский язык и культура неизменно сохраняют свою мировую популярность. Она подчеркивает, что ведется активная работа над их продвижением как внутри России, так и за ее пределами. Особую мотивацию демонстрируют студенты, которые стремятся связать свое будущее с изучением русского языка и погружением в русскую культуру.
Студенты из разных стран делятся своими историями. Сун Юй Цзун из Китая три года самостоятельно изучал язык в Харбине, а в Хабаровске пошел на курсы у местного педагога и за считанные месяцы серьезно прибавил в знаниях. Он планирует остаться в России и преподавать китайский; о русских говорит с теплотой, считая их добрыми и открытыми.
Чхве Чжу Док из Северной Кореи учится по направлению искусственного интеллекта и не дает себе послаблений: помимо занятий ходит на разговорные практики в общежитии и тратит на язык от трех до шести часов в сутки. Он открыто признает, что свободно еще не говорит, но уверен, что через год заговорит и поймет почти все.
Шекина Имтангаза из Руанды для нее русский — уже пятый язык. Шекина признается, что с пониманием пока сложно, но она стремится звучать естественно, как хабаровчане.
Преподаватели предлагают дополнительные занятия, привлекают лучших лекторов и тестируют современные методики. Такой комплекс мер помогает многим выходить на приличный разговорный уровень уже за год — если студент действительно вкладывается.
Педагоги отмечают одно устойчивое препятствие: глагол — главный камень преткновения для иностранцев. Типичные курьезы — неверные формы вроде «я петь» или «я танцевать», иногда и «я получать пятерку». Эти ошибки вызывают и улыбки, и сочувствие: путь к правильной форме долог, но он проходим.
Сроки прогресса разные: кто-то за несколько месяцев делает качественный скачок, кто-то годами шлифует произношение и падежи. Но общая тенденция ясна: упорство и системная работа дают результат — студенты не только учат язык, они строят планы, связанные с Россией.
Наблюдать за этими классами — словно смотреть на живую карту мира, где каждая точка несет свою историю и мотивацию. В условиях глобальной турбулентности языковая страсть оказывается мостом, который люди с разными судьбами стараются построить своими руками. Это тепло и сила, которые хочется поддерживать.
:format(webp)/YXJ0aWNsZXMvaW1hZ2UvMjAyNi8yLzczZmJiNmYyMTJkMDExZjE4ZDc5OGFhY2FjOGRiZjM0LTQuamZpZg.webp)
:format(webp)/YXJ0aWNsZXMvaW1hZ2UvMjAyNi8yL2U2NjI4NzA0MTIwMzExZjFiZjlhN2U2MWVjZjgzNTY2LTEuamZpZg.webp)
:format(webp)/aHR0cHM6Ly94bi0tODBhaGNubGhzeGoueG4tLXAxYWkvbWVkaWEvbXVsdGltZWRpYS9tZWRpYWZpbGUvZmlsZS8yMDI2LzAxLzI1LzIwMjUxMjE2XzExNDAzMi5qcGc.webp)